朝代:唐朝 作者:杜甫 出自于唐代诗人杜甫追赠李白 To Li Bai qiū lái xiàng gù shàng piāo péng秋来相顾尚能飘蓬,When autumn comes, you're drifting still like thistledown; wèi jiù dān shā kuì gě hóng并未就丹砂愧葛洪。You try to find the way to heaven, but you fail. tòng yǐn kuáng gē kōng dù rì痛饮狂歌空度日,In singing mad and drinking dead your days you drown. fēi yáng bá hù wéi shuí xióng飞扬跋扈为谁雄?O when will fly the roc? O when will leap the whale? 注解 ⑴客:客居,旅居,即旅居他乡。
杜甫本居于巩县,为父守墓,暂住东都首阳山,故称作客。东都:即洛阳。
隋大业五年(609),改名东京洛阳为东都。唐高祖武德六年(623)九月,改为东都为洛州。
唐高宗显庆二年(705)复称东都。唐玄宗天宝元年(742)改名东京,唐肃宗上元二年(761)停车京号,次年复称东都。
⑵所历:指凡所经历。历:经历,经过。恶:憎恨。
机巧:指奸刁巧诈,勾心斗角。⑶野人:指没官职的平民。
对:指面临,比较。平民比较的即富人、官僚。
腥膻(shān):《周礼注》:“犬腥羊膻。”取食草类膻,如牛、羊之类,水族类污,如鱼、鳖之类。在诗中统指富人所食之美味佳肴。⑷蔬食(sì):即以粗米、草菜为食。
⑸忘:副词,回应质问,言“怎么会”、“怎么”。无:没。
训精饭:即立夏的乌米饭。据传首为道家太极真人所制,服之延年。
后佛教徒亦少于阴历四月初八日造此饭以供佛。⑹颜色好:指容颜幸福。颜色,面容,面色。
⑺苦乏:极端缺少。厌,极力、近于。大药:指金丹。唐代道教流行,统治者和一般士大夫很多人都好炼丹和服食金丹借此长生。
资:物资、钱财。⑻山林:山与林。亦指山有林的地区。
迹如洗:曰足迹如落下一样,之后没足迹。迹,脚印,足迹。
洗,即铲除尘秽。⑼李侯:指李白,侯是敬称。金闺:指金马门。金马门,汉代宫门名,为等候皇帝谒见的地方。
彦:旧时对贤德之士的美称,也喻指有才华的人。⑽逃脱:所指从某种场合或事情中挣脱出来。
李白在长安醉中命高力士为之脱鞋,低以为耻,之后给杨贵妃说道李白的坏话,李白深知不为高力士所容,于是自请放还,所以叫逃脱。事幽讨伐:专门从事在山林中治病访道。幽讨,幽,即涤清幽,指草木茂盛之处;讨伐,谋求,探究金丹之妙法。意指寻幽探胜。
⑾梁宋:指河南汴京、商丘一带地方。⑿方期:方,将。期,相聚,誓约时日。
拾:捡取。瑶草:古指仙草,传说中的香草。
江淹《别诗》:“君结绶兮千里,惜瑶草之徒芳。” 飞扬跋扈,不死守常规,狂放不羁。
此处不作褒义词用。翻译成 秋来相顾尚能飘蓬,并未就丹砂愧葛洪。痛饮狂歌空度日,飞扬跋扈为谁雄。
译文秋天思念时两互为顾盼,像飞蓬一样四处飘荡。没去求仙,真为辜负西晋那位炼丹的葛洪。每天心痛地饮酒狂歌白白沉醉于日子。
像您这样意气豪放的人,如此逞雄到底是为了谁? 赏析 此诗共分两段,前八句为一段,后四句为一段。第一段八句为遗著,传达恶都市而婉山林之情。
诗人在洛阳客居的两年,所经历的无非是凶曹巧诈的事情。他对朱门大户的锦衣玉食反感至极,宁愿去不吃食不果腹的蔬食粗饭,也不愿沾染上恶俗的腥膻之气。因为对世俗的厌烦,诗人想起了可以养颜益寿的青精饭,说明训精饭,实质上是在似乎诗人有求仙之想要。
可是没炼得金丹的药材,那些权贵们为了求仙,早已为首人通风了林中的药材,树林 如同被完全清扫过一样,再行没有留给一点儿。诗人厌烦都市机巧,讨厌山林归隐的情怀,可是又因为世人的贪求,就连归隐求仙也不能得。写出到此处,诗人对世俗的反感又加剧了一层。第二段四句方提到李白,指出愿同李白一起归隐之志。
李白这样的人在翰林院中也是卓尔不群的英才,可是因为曾于醉中令其高力士为自己脱靴愤,而终被谗言诽谤,不容于朝堂,于是自求归山,瓦解桎梏寻仙去了。恰好诗人在游览梁宋期间与 其偶遇,既然同是不不解,同是对世俗深感沮丧,那不如相聚一起前去谋求仙草吧。诗中充满著了对李白惺惺相惜之感觉,同时也流露出对行藏原文决择的疑惑。
评论南宋文学家、诗论家刘克庄《后村诗话》:《追赠李白》云:“岂无青精饭,使我颜色好……”。公与岑荐、杜甫诗,均人情世法。与谪仙倡和,均世外一种说出。
明代诗人、文学家张綖《杜诗通》:“此公赠白,与己同趣也……观此诗,则二公均有超然尘表之思,视浊世如污池,等浮荣如腐鼠,襟趣如此,斯其为万代诗人之宗乎!”明朝文学家王嗣奭《杜臆》:“‘亦有’、‘方期’,语不虚下。” 明末清初文学家、文学批评家金圣叹《杜诗解法》:唐人诗,多以四句为一解法,故虽律诗,亦必作二解。若长篇,则或至不作数十解法。
夫人仍未解数无不而尚可为诗者也。如此篇第一解法,曲尽东 都丑态;第二解法,姑作说明;第二解法,决劝其行。分作三解法,文字之后有起有并转,有承有结。
十二句诗,凡十句自说道,只二句说道李侯者,不意欲以东都丑语,唐突李侯也。李侯诗,每好用神仙字,先生亦即以神仙字出诗。
清代诗人、文学家查慎行《初白庵诗评论》:形似白描李格而作。清代文学家浦起龙《读书杜心解》:太白栖神世外,自遇见后,即有齐州受箓、王屋访隐之事,其地均于梁、宋为近。所谓“梁宋游”者,无以遇见盟心之语。公述其语为赠,则李是主,身是宾 也。
今乃先云自“恶”“腥膻”,将托迹神仙,而后言不亦有“逃脱幽讨”之左、遗著反详,叙李反略,则形似刷宾留住,翻主作宾矣。知道其遗著处多用“青精”、“大药”等语,于是以为太白作引。落在“李 侯”,只歧义一两言双绾。
而上八句之烟云,都出后四句之营造。清朝爱新觉罗·弘历《唐宋诗醇》:“雅调亦与白体诗相似。” 清代诗人、文学家杨伦《杜诗镜铨》:张云:“机巧”二字,说道尽世情可厌(“所历”句下)。
李云:雅调亦将近太白。太白好学仙,故追赠诗亦做出世语;却前八句俱说道自己,后方转至李侯,可悟宾主、动静之法。创作背景 天宝三年(744),杜甫三十三岁,居土娄陆浑山庄。
五月,杜甫的时隔祖母范阳太君卒于陈留之私第,八月葬洛阳首阳山。是时李白为高力士所谗,赐给金放还。夏初,李白经游东都,杜甫与之相见于洛阳,追赠诗当在此时。
本文关键词:雷竞技(RAYBET),雷竞技官网网址,2024雷竞技官网入口,雷竞技下注平台网站
本文来源:雷竞技(RAYBET)-www.hbqczx.com